Kitap Hakkında

Çeviribilim Yazıları başlığın taşıyan bu çalışma, aslında fılolog olan üç akademi işçisinin, çeviri ve çeviribilim çalışmalarını; yolu uzaktan veya yakından çeviriden geçen herkesle paylaşabilmek ümidiyle hazırlanmıştır.

Yazarlar çalışmalarında hem çevirinin içerisinde olan filolog-çevirmen rolünü üstlenmiş hem de çeviribilimin biliınsel terminolojisi, tarihi, kuram ve uygulamalarıyla ilgilenen araştırmacı kişilikleriyle mutfağında çalışmıştır. Bu bağlamda dört bölüm halinde hazırlamış oldukları bu akademik çalışmayla, çeviri ve çeviribilinı deneyimlerini sırasıyla Birinci Bölüm, Çeviri Çalışınalart Tarihine Giriş; İkinci Bölüm, Çeviıide Kültürel Aktarınt Sorunu: Kareurıazov Kardeşler Örneği; Üçüncü Bölüm Çeviride Eşdeğerlik Sorunu IX. Tarihi; Dördüncü Bölüm, Dini Metin Çevirilerinde Çeviribilimsel Sorunlar başlıkları altında özetleyerek sunmuşlardır.

Bu çalışma özünde, söz konusu alan hakkında bir sonuca yarına ya da değerlendirme sunma amacıyla oluşturulmuş olmaktan ziyade, çeviri ve çeviribilim konularına ait deneyimlerimizi paylaşmak adına hazırlanmıştır.

Devamını oku

Ürün Özellikleri

  • Kitap Özellikleri
  • Sayfa sayısı
    128
  • Yayınlanma Sayısı
    1
  • Ağırlık
    128
  • Boyutlar
    14 x 22
  • Cilt Tipi
    Ciltsiz
  • Kağıt Cinsi
    2. Hamur
  • Yayınlandığı Konum
  • Cep Boy
    Hayır
  • Yayınlanma Tarihi
    12 / 2019
  • Barkod
    9786051963754
      Babil.com
      Tarayıcı ile devam et veya Uygulamada Aç