Kitap Hakkında

Bu çalışmada Rusçayı yabancı bir dil olarak öğrenen Türk öğrencilerin karşılaştıkları en önemli sorunlardan biri olan Rusça-Türkçe Çeviri alanında materyaller bulunmaktadır. Eserde Türk öğrencilerin Rusçadan Türkçeye çeviri yaparken yaşadığı birtakım zorluklar ele alınmıştır. Bunlardan bazıları; dil bilgisel olarak doğru sözlüklerin ve öğelerin kullanılması ve çevrilmek istenen metnin anlam ve mantık hatası olmadan Rusçadan Türkçeye aktarılmasıdır.
Çalışmada öncelikli olarak L.N. Tolstoy’un "Savaş ve Barış”, B. A. Şatilov’un "Puşkin Lisede”, İ.A. Bunin’in "San Fransisko'lu Beyefendi”, J. London’un "Hayat Aşkı”, A.N. Ostrovskiy’in "Fırtına” gibi çeşitli Rusça edebî metinlerine yer verilmiştir. Eserde ilginç ve önemli metinlere yer verilirken iki dil arasında kültürel ve sosyal bağlar kurulması da amaçlanmıştır. Çalışma, öğrencilere yardımcı olacak birtakım alıştırmaları ve metinlerdeki kelimeleri kapsayan sözlüğü de içermektedir. Sözlükte yer alan Rusça-Türkçe kelimeler, ait oldukları metnin içinde geçen anlamları taşımaktadır.

Devamını oku

Ürün Özellikleri

  • Kitap Özellikleri
  • Yayınlanma Tarihi
    2020
  • Yayınlanma Sayısı
    1
  • Sayfa sayısı
    80
  • Ağırlık
    80
  • Boyutlar
    16 x 24
  • Cilt Tipi
    Ciltsiz
  • Kağıt Cinsi
    2. Hamur
  • Yayınlandığı Konum
    Türkiye
  • Cep Boy
    Hayır
  • Barkod
    9786056950360
      Babil.com
      Tarayıcı ile devam et veya Uygulamada Aç